Мына тілдік модельдер бойынша әңгімелесіп көрейік!
Егер Сіз киім дүкенінде болсаңыз …
— Добрый день – қайырлы күн
— Здравствуйте – сәлеметсіз бе
— Вам помочь? — көмектесейін бе (Сізге көмегім қажет пе)? Что бы вы хотели? Что Вам понравилось? – Сізге не ұнады? (ұнатқаныңыз бар ма?) – Сізге не керек еді? (не қалайсыз)?
Вы можете мне помочь? –Сіз маған көмектесе аласыз ба? (Сіз маған көмек бере аласыз ба?)
— Да, спасибо, я хочу подобрать себе платье на вечер – Иә, рахмет маған кешкіге (кешкі тойға) көйлек керек еді (көйлек қысқа емес және жеңі ұзын болуы керек)
— Какое вы хотели бы платье? – қандай көйлек керек еді?
— Вечернее, в пол, с открытым декольте, желательно голубого или синего цвета – көгілдір немесе көк түсті еденге жететіндей (дейін), кең ойылған, жағасыз көйлек керек.
— Как вам этот вариант? — Сізге мына көйлек қалай? Еще могу предложить вот это! – тағы мынаны көрсетейін! (Сізге сосын мынаны ұсынайын)
— Спасибо, я померю оба – рахмет, екеуін де киіп көрейін
— Вам это очень к лицу, другое платье немного полнит, я бы посоветовала первое – міне, мына көйлек Сізге жарасады, ал басқасы Сізді біраз толық көрсетеді, (мына көйлек Сізге жарасып тұр, басқасы Сізді толық етіп көрсететін секілді), (мынау Сізге жарасып тұр, басқа көйлек Сізді сәл толық қып көрсетеді, мен біріншісін алуға кеңес берер едім).
— Спасибо, мне тоже первое по душе – рахмет, маған да бұл көйлек ұнайды (рақмет, маған да бұл көйлек ұнап қалды)
— Сколько стоит платье? – көйлектің бағасы қандай? (көйлектің бағасы қанша?; көйлек қанша тұрады?)
— 18 000 тенге – он сегіз мың теңге тұрады (бағасы он сегіз мың теңге)
— Вы могли бы сделать скидку? – жеңілдік көрсетесіз бе? (жеңілдікпен бересіз бе; жеңілдік жасай аласыз ба?)
— Да, конечно, 1 000 тенге – иә, әрине он мыңға түсірейін (иә, әрине, он мың теңге; әрине, алсаңыз он мыңға берейін)
— Хорошо, я возьму его – жақсы, мен осыны алайын
— Хорошего Вам вечера, приходите еще, буду рада – кеш жақсы өтсін, тағы келіңіз (кешіңіз жақсы өтсін, тағы да келіңіз, куанышты боламын).
— до свидание – сау болыңыз
— до встречи — кездескенше
ТІРЕК СӨЗДЕР
Размер – өлшем
глубокое декольте → кең ойылған
платье декольте → жағасыз көйлек
рукава – жең
сдача мелочью → ұсақ ақшамен қайтарым жасау
сдача с покупки → сатып алу қайтарымы
сдача с теңге → бір теңгеден қайтарым жасау
сдачи нет → қайтарым жоқ
у вас будет сдача с тысячи тенге? → сізде мың теңгеге қайтарым бола ма?
Качество товара — тауар сапасы
Не качественный – сапасыз, (сапалы емес, сапасы жоқ)
Возврат товара — тауарды қайтару
Товар нельзя (можно) возращать – тауарды қайтаруға болмайды (болады)
Товар возврату не подлежит – тауар қайтаруға жатпайды
Товар возвращается – тауар қайтарылады
ІІ.
Здравствуйте, это у вас новое поступление? – Сәлеметсіз бе, Сізде жаңа түскен тауар (киім) бар ма? (жаңадан түскен киім бар ма)? (Сізде жаңа түсім болды ма)
У вас есть визитка? — визиткаңыз бар ма?
У вас есть белая рубашка 42 размера? –Сізде ақ түсті жейде бар ма?, маған 42 (қырық екінші) өлшем керек (Сізде 42- қырық екінші өлшемдегі ақ жейде бар ма?)
Сколько стоит? – қанша тұрады (бағасы қандай)?
У вас есть скидки? – Сізде жеңілдік бар ма?
Сколько стоит со скидкой? – жеңілдікпен қанша тұрады? (жеңілдікпен бағасы қандай болады?)
Когда будет новое поступление? – жаңа түсім қашан болады? (жаңа тауар қашан түседі?, жаңадан тауар қашан келеді?)
В каких цветах представлен этот свитер? – бұл свитердің қандай түстері бар?
Можно померить? – киіп көруге бола ма? (өлшеп көруге бола ма?)
Есть на размер больше/меньше? – бір өлшемге үлкендеу/кішіректеу бар ма? (бір өлшемге үлкені, кішісі бар ма?; үлкен/кіші өлшемі бар ма?)
Во сколько вы закрываетесь? – Сіздер қашан жабыласыздар (қашан жабасыз/жабыласыз)?
У вас можно оплатить картой/наличными? – картамен төлеуге бола ма? (қолма қол ақшамен төлеуге бола ма?)
__________
Я могу вам чем-нибудь помочь? – көмегім керек пе? (көмектесейін бе)?
Какой цвет/размер вас интересует? – Сізге қандай түс (өлшем) керек?
У нас действуют скидки на этот товар –бұл тауарға жеңілдік бар ма?
Вы будете покупать эту футболку/свитер/брюки? – Сіз бұл футболканы (свитерді, шалбарды) сатып аласыз ба?
Спасибо большое за покупку, носите с удовольствием – бізден сатып алғаныңыз үшін рахмет, құтты болсын (игілігіңізге киіңіз)
ТІРЕК СӨЗДЕР
в продажу поступили новые книги → сатуға жаңа киім (кітаптар) түсті
поступить в продажу → сатуға түсу
примерить — киіп көру; өлшеп көру.
ІІІ
Вы можете мне помочь? – көмектесе аласыз ба (көмектесіңізші)
Мне нужно платье – маған көйлек керек еді (маған көйлек керек)
Не короткое и с длинными рукавами – көйлек қысқа болмауы керек және ұзын жеңді болуы керек (көйлек қысқа емес, ұзын жеңді болу керек)
короткие рукава → қысқа жең
платье с длинными рукавами → ұзын жеңді көйлек
рукава платья → көйлектің жеңі
Где мне можно найти варианты и подобрать, померить? — Басқа нұсқасын қайдан табуға болады? (басқасын қайда табуға болады?) Қай жерде киіп көруге болады?
Какие цвета таких платьев у вас имеются? – бұл көйлектің қандай түстері бар? (Сізде мына көйлектердің қандай түстері бар?)
А у вас имеются перчатки? – перчатки (саусақты биялайлар) бар ма?
Цвета только эти? – осы түстер ғана ма? (түстері мыналар ғана ма?)
А есть другие цвета? – ал басқа түстері бар ма?
Мне нужны черные или темно коричневые – маған қара немесе қою қоңыр түсті керек
Где примерочная? — киім өлшейтін орын (киім өлшейтін бөлме) қайда? (қай жерде)?
Ваше зеркало очень маленькое – сіздің айнаңыз өте кішкентай екен (айналарыңыз тым кішкене екен, үлкендеуі бар ма?) Есть побольше? – үлкенірегі бар ма? (үлкен айна бар ма)?
Сейчас скидки есть? – қазір жеңілдіктер бар ма?
Могу я расплатиться картой? – картамен төлем жасай аламын ба? (картамен төлеуге бола ма?, картамен төлей аламын ба?)
А доставка до дома покупок у вас есть? – Сіздерде үйге дейін жеткізу бар ма?
Киім дүкенінде …
Есіңізде болсын:
при покупке новой вещи говорят — жаңа киім сатып алғанда былай дейді:…
өзіңіз киіп, өзіңіз тоздырыңыз (өзің киіп, өзің тоздыр); (игілігіңізге киіңіз)
құтты болсын.
Базарда …
— Добрый день – қайырлы күн!
— Добрый день – қайырлы күн!
— у вас свежие овощи, фрукты? –Сізде жаңа піскен көкөніс, жеміс бар ма? Когда был завоз? – қашан әкелінді? (қашан әкелді; қашан әкелінген)
— Да, конечно, завоз был вчера – иә, кеше ғана әкелді (әкелінген)
— Тогда взвесьте мне, пожалуйста, 5 килограмм картошки, 1 вилок капусты, 3 морковки, 4 свеклы, 1 килограмм яблок, виноград веточку, пучок петрушки и укропа – Онда маған 5(бес) келі картоп, 5 (бес) бас қырыққабат (қырыққабаттың 5 (бес) шоғын); (1 қырыққабат), 3 сәбіз, 4 қызылша, жүзімнен бір үзім (бір үзім жүзім), бір байлам (буда) ақжелкен мен аскөк өлшеңізші (өлшеп беріңізші)
— Петрушки нет – ақжелек (ақжелкен) жоқ
— Тогда положите кинзу веточку – онда күнзе салып беріңізші (салыңызшы)
— Что нибудь еще? – тағы не керек? (тағы не аласыз)?
— Да, немного сухофруктов, грамм 300, сколько все вышло? — тағы 300 (үш жүз) грамм кептірілген жеміс, ал енді бағасы қанша болып шықты? (барлығы қанша болды)
— 4 582 тенге – төрт мың бес жүз сексен екі теңге
— Возьмите — алыңыз
— У вас будет 82 тенге? — сізде сексен екі теңге бар ма? Тогда я вам сдачу 400 тенге – онда мен Сізге төрт жүз теңге қайтарып беремін
— Да, конечно – иә, әрине бар
— Приходите еще, у нас завоз каждый второй день – тағы келіңіз, бізде екі күнде бір жеміс-жидек, көкөніс әкеледі
— Благодарю, обязательно буду у вас отовариваться – рахмет, мен енді Сізде сатып алатын боламын (рахмет, мен енді Сізден сатып аламын)
— До свиданье — сау болыңыз
— До встречи — кездескенше
ТІРЕК СӨЗДЕР
Свежие овощи — жаңа піскен көкөністер
засахаренные фрукты → қантталған жемістер
свежие фрукты → жаңа піскен жемістер
сушеные фрукты → кептірілген жемістер
фрукты, содержащие много каротина → каротині көп жемістер
фрукты еще не доспели → жемістер әлі пісіп жеткен жоқ
фрукты и ягоды → жеміс-жидек
салат с петрушкой → ақжелкен қосылған салат
пучок луку → бір байлам пияз
взвесить груз → жүкті өлшеу
взвесить мешок → қапты өлшеу
кинза — күнзе
сухофрукты — кептірілген жеміс
свежий — балғын; жаңа; жас
свежая продукция → балғын өнім
свежая рыба → жаңа ауланған балық;
свежее молоко → жаңа сауылған сүт
свежее яблоко → жаңа піскен алма
свежие грибы → балауса саңырауқұлақтар
свежие кабачки → балауса кәділер
свежие помидоры → жаңа піскен қызанақтар
свежие посевы → жаңа егін
свежие яблоки → балғын алмалар, жаңа піскен алма
свежий курт → жаңа жасалған құрт
свежий мед → жаңа түскен бал; омартадан жаңа әкелген бал
свежий плод → жасаң жеміс
свежий сорт пива → сыраның жаңа сорты
2) (несоленый, неквашеный) жаңа; жаңа піскен;
свежая капуста → жаңа піскен қырыққабат
свежее мясо → жас мал еті, жаңа сойылған мал еті
свежие огурцы → жаңа піскен қияр
свежие фрукты → жаңа піскен жемістер
свежий хлеб → жаңа піскен нан
помидоры перезрели → қызанақтар өте пісіп кетті
Азық-түлік дүкенінде
Здравствуйте! — сәлеметсіз бе!
Мне нужно масло – маған май керек
Какое масло у вас есть? – қандай май бар? (сізде қандай май бар?)
Откуда это масло/сметана/творог? – бұл май/қаймақ/сүзбе қайдан әкелінді (әкелінген)? (май/қаймақ/сүзбе қай жердікі? )
Масло/сметана/творог свежий? –қаймақ/сүзбе жаңа жасалған (дайындалған) ба?
Сколько стоит 1 кг? – 1/бір кг (килосы) қанша тұрады? 1 кг (килоның) бағасы қандай?
Взвесьте мне пол килограмма, пожалуйста – жарты кило(килі) өлшеңізші (өлшеп беріңізші)
Сколько стоят помидоры? Они откуда? – қызанақ бағасы қандай? (қызанақ қанша тұрады)? (олар қайдан әкелінді/әкелінген?)
Взвесьте мне 6 штук, пожалуйста – маған алтауын өлшеп беріңізші
_________
Я могу вам помочь? – көмегім қажет пе? (Сізге көмегім қажет пе?)
По какой цене вам взвесить огурцы? – Сізге бағасы қандай қияр керек? (бағасы қандай қиярды өлшеп берейін?/өлшейін?)
Сколько огурцов вам взвесить? – қанша қияр керек? (Сізге қанша қияр өлшейін?)
Вам нужен пакет? — Сізге пакет керек пе?
У меня нет сдачи, у вас есть купюра поменьше? — басқа ақшаңыз жоқ па, қайтарып беретін ақшам болмай тұр (жоқ); (менде қайтаратын ақша болмай тұр)
Вам какой нужен хлеб? – Сізге қандай нан керек?
Этот хлеб свежий, его привезли сегодня утром – бүгін әкелінген жаңа піскен нан
Спасибо за покупку — бізден алғаныңыз үшін рахмет (бізден сатып алғаныңыз үшін рахмет).
— Мне нужна рыба – маған балық керек
— Какая? — қандай
— Слабосоленая семга или кета – аз тұздалған ақсерке немесе кета бар ма?
— Есть. Вот тут посмотрите – Бар. Міне, мына жерде қараңыз (міне, мына жерді көріңіз)
— Свежий завоз? – жаңа әкелінген бе?
— Да, только утром нарезали – иә, таңертең ғана тұрадық
— хорошо, я возьму пол килограмма – жарайды, мен жарты килі алайын
Спасибо — рахмет
2.
3.
4.
5.