«Тілашар» для Вас …

1) Тілдік модельдер медицина

МЕДИЦИНА САЛАСЫНАҒЫ ТІЛДІК МОДЕЛЬДЕР!

Мынаған назар аударыңыз!

Сәлеметсіз бе!                            – Здравствуйте!

Запомните слова приветствия и ответьте на вопросы

Амансыз ба!                                – Здравствуйте!

Халыңыз қалай?                         – Как Ваши дела?

Хал қалай?                                  – Как дела?

Халым жаман емес

(жақсы, ептеп, жаман емес, тамаша, т.б.)

Мал-жан аман ба?                      – Цел ли скот?

Балашаға аман ба?                     – Все ли живы здоровы?

Балалар аман ба?                        – Дети живы-здоровы?

Үй-іші аман ба?                          – Как здоровье родных?

Туыстар аман ба?                       – Как здоровье родных?

Аты-жөніңіз кім?                       – Как Вас зовут? Атыңыз кім? Есіміңіз кім?                               – Как Вас зовут? Атың кім? Есімің кім?                                  – Как тебя зовут? Менің атым (есімім) Әлия                              – Меня зовут Алия. Халым жаман емес.                                – Дела идут неплохо.

Балашағам аман сау(үй-іші тегіс аман).

                                                     – Дети живы-здоровы.

1) Тілдік модельдер медицина

МЕДИЦИНА САЛАСЫНАҒЫ ТІЛДІК МОДЕЛЬДЕР!

Мынаған назар аударыңыз!

Сәлеметсіз бе!                            – Здравствуйте!

Запомните слова приветствия и ответьте на вопросы

Амансыз ба!                                – Здравствуйте!

Халыңыз қалай?                         – Как Ваши дела?

Хал қалай?                                  – Как дела?

Халым жаман емес

(жақсы, ептеп, жаман емес, тамаша, т.б.)

Мал-жан аман ба?                      – Цел ли скот?

Балашаға аман ба?                     – Все ли живы здоровы?

Балалар аман ба?                        – Дети живы-здоровы?

Үй-іші аман ба?                          – Как здоровье родных?

Туыстар аман ба?                       – Как здоровье родных?

Аты-жөніңіз кім?                       – Как Вас зовут? Атыңыз кім? Есіміңіз кім?                               – Как Вас зовут? Атың кім? Есімің кім?                                  – Как тебя зовут? Менің атым (есімім) Әлия                              – Меня зовут Алия. Халым жаман емес.                                – Дела идут неплохо.

Балашағам аман сау(үй-іші тегіс аман).

                                                     – Дети живы-здоровы.

ДӘРІХАНАДА

І.

Сәлеметсіз бе!

Сізде парацетомол (….) бар ма? – у Вас есть парацетомол (…)?

Иә, бар, бағасы қымбат емес – да есть, не дорогие

Бағасы қандай – какая цена?

Қанша тұрады? — сколько стоит?

Бетперделер бар ма? — у вас есть маски?

Қай дәріханада бар екен? – в какой аптеке есть?

Когда будут маски? (…) – бетперделер қашан болады?

Ертең әкелу керек — завтра должны привезти

Қай уақытта келуге болады? – в какое время подойти?

Ертең таңертең келіңіз – приходите завтра утром

Жүрек (…)  ауруынан дәрі бар ма? – есть лекарства от боли в сердце?

Қандай дәрі пайдалы — какие лекарства полезны?

Оны қалай ішуге болады? – как можно пить?

ТІРЕК СӨЗДЕР

Дәрі – лекарство

Рецептік дәрі — лекарство рецептурное

Жақпамаймазь

Бетперде — маска

Дәріхана — аптека

Аурухана — больница

Қабылдау орны — приемный покой

Таңертеңнен – с утра

Түстен кейін – после обеда

ЕМХАНАДА, АУРУХАНАДА

ІІ.

Рецепт – рецепт

Көз дәрігері — окулист

Тіс дәрігері, стоматолог  —стоматолог

Дәрігерге қашан жазылу басталады? — когда начнется  запись к врачу?

Дәрігер нешеден қабылдайды – врач со скольки принимает?

Жұмыс кестесі — график работы

Жұмыс уақыты — время работы

Клиникалық тексеру – клиническое обследование

Регистратура – тіркеу орны

Емхананы тексеру – обследовать поликлинику

Қан талдауы; қан талдауы – анализ крови

Дәрігердің  қабылдауына жазылу – записаться на прием к врачу

Ота жасау – сделать/делать операцию  

Іштен жасалатын ота — операция   в брюшной полости

Жүрекке жасалатын ота — операция на сердце

Пластикалық ота пластическая операция 

Қол жуу – мыть руки

Қолды сабынмен жиі жуу керек – надо часто мыть руки с мылом

Беті-қолын жуу – мыть лицо и руки

Зарарсыздандыру — дезинфекция

Үй-жайларды зарарсыздандыру — дезинфекция помещений

Средство для дезинфекции — зарарсыздандыру үшiн құрал-жабдық

Аурухананың тәртібі — больничный режим

Дұрыс тамақтану тәртібі — правильный режим питания

Күн тәртібі — режим дня

Демалыс (демалу) тәртібі — режим отдыха

Ас ішу тәртібі, ( тамақ ішу тәртібі ) — режим питания

Тәртіпті сақтау қажет – необходимо соблюдать режим

Дәрі егу; дәрі жіберу – делать укол

Медбике — медсестра

Ауруға дәрі егуді ұйғару — назначить больному уколы

Уқалап сылау — делать массаж

Уқалап емдеу; сылап емдеу — лечение массажем

Басты уқалау; басты сылау; басты сылап емдеу — массаж головы

Қолды уқалау — массаж рук

Сауықтыру уқалауы- оздоровительный массаж

Мен аздап сырқаттаумын (мен сырқаттаныңқырап отырмын) — мне не здоровится

Жеңіл тұмау — легкий насморк

Суық тигізіп алу ( тұмаурату )- схватить насморк

Созылмалы тұмау — хронический насморк

салқын тию ( суық өту, суық тию, тұмау) — простуда

Суық тиюден емделу — лечиться от простуды

Ауруға суық тию себеп болған — причина болезни простуда

Суық тию (тұмаурату) — схватить простуду

Маған суық тиді ғой деймін – кажется я простудился

Тұмау вирусы — вирус гриппа

Тұмаудан таза аймақ — свободная зона от гриппа

Инфекция (инфекция, жұқпа)- – індет

 Тұмауратқан хал – гриппозное состояние

Аурудан жазылу ( жазыла бастау) – выздоравливать

Сіз аурудан жазылдыңыз ба? – вы выздоравливаете?

Ауру (науқас, сырқат) – больной

Ауырған жер ( жанға бататын жері) — больное место

Ауру жүрек — больное сердце

Ауру адам( науқас адам, сырқат адам) — больной человек

Жүйкесі ауру — больные нервы

Ауыру(ауыра бастау, ауруға шалдығу) – возникновение(начало) болезни

Ауыра бастаған кез (ауруға шалдыққан кез) — момент заболевания

Ішек ауруы — заболевание кишечника

Қан ауруы — заболевание крови

Кәсіптік сырқат — профессиональное заболевание

Ауыр сырқат (қатты ауру) — тяжелое заболевание

Алдын алу(алдын ала емдеу) – профилактика

Жарақаттың алдын-алупрофилактика травматизма

Созылмалы аурулар – хронические болезни

Мазасын алу(мазалау, тыныштық бермеу, тынышын алу) –волноваться, беспокоиться

Қақсату, (қан қақсату, мазасын кетіру) – раздражать (болеть)

Жара мазаны кетіріп тұр  — беспокоит рана

Жүрек қағу (жүрек соғу, жүректің дүкілдеуі (дүрсілдеуі, қатты соғуы) – сердцебиение

Қайталанатын доза — повторная доза

Қайталап жұқтыруповторное заражение

Қайта келген науқасповторный больной

Дәрігерге емделуші – пациент лечащийся у врача

Дәрігерлік аралап тексеру – обход врача

ДӘРІГЕРДІҢ ҚАБЫЛДАУЫНДА…

ІІІ.

Сәлеметсіз, отырыңыз

Аты-жөніңіз, тегіңіз кім?

Сізді не мазалап тұр?

Бұрын қандай аурулармен ауырдыңыз – какими болезнями раньше болели?

Созылмалы ауруларыңыз бар ма?

Асқазаным(қолым, жүрегім) мазамды алып отыр

Менің жүрегімнің ақауы бар, үнемі сезіліп тұрады –у меня  порок сердца, постоянные сердцебиения

Дәрілерді уақытында ішесіз бе?

Иә, уақытында ішуге тырысамын.

Екі рет қабылдайтын дәрі қалды, тағы керек еді. (у меня осталось на 2 приема лекарства).

Мен Сізге қазір мына жаңа дәрілерді жазып беремін. Күніне 1 мезгіл(рет) тамақтану алдында (тамақтан кейін) ішу керек.

Тез жазылып кетіңіз, (тез жазылыңыз) аман болыңыз.

Мына сөздерге назар аударыңыз!

Ауырмаймын – не болею

Ауырамын – болею

Ауырып тұрмын – я болею

Дене – тело

Бас — голова

Шаш – І. Волосы, 2. разбросай

Ерін – губы

Бүйрек – почки

Бауыр – 1.печень, 2.братишка (для женщ.)

Жүрек – сердце

Кеуде – грудь

Қол – рука

Аяқ – нога

Тырнақ– ногти

Мүше – часть

Сау болу – быть здоровым

Ми – мозги

Тіс – зубы

Ауыз – лицо

Тіл – язык

Бет, жүз – лицо

Мойын – шея

Тамақ – горло

Арқа – спина

Іш – живот

Аударып көріңіз:

Басым ауырып тұр; басым ауырды; Сенің қай жерің ауырып тұр?

 Ты вчера болел? У меня болит горло; нет у меня болят зубы; Я здоров (а).

ТІЛЕГЕНДЕ БЫЛАЙ ДЕЙДІ …

ТІЛЕКТЕР

Денсаулығыңыз (денсаулығың) мықты болсын,

Амандық пен береке тілеймін

Бас аман болсын,

Он екі мүшеңіз(мүшең) сау болсын.

Балашаға, әке-шеше, туыстар аман болсын.

Амандық сұрағанда былай дейміз …

Отбасың аман ба?

Үй-ішің аман сау ма?

Балашаға аман ба?

Дұрыс сөзді табыңыз. Найдите правильное слово

Көз (нос, глаза, руки, голова, рот)

Бас (рот, нос, живот, зубы, голова)

Қол (рука, нога, голова, рот, сердце)

Ауыз (нос, уши, рот, зубы, спина)

Мұрын (живот, губы, нос, рот, голова)

Өмір (счастье, доброта, жизнь, смерть)

Жақсы көру (страдать, уважать, любить, скучать)

Сағыну (уставать, уважать, скучать, любить)

Сыйлау (бороться, дарить, уважать, любить)

ІҮ.

Как можно записаться на прием к врачу? – дәрігердің қабылдауына қалай жазылуға болады?

Дәрігер қашан қабылдайды? – когда принимает врач?

Қай  жерде доктордың   —  дәрігердің (терапевтің, невропатологтың)  қабылдауын төлей   аламын? — где я могу оплатить прием доктора? ерапевта? невропатолога?)

Касса қай жерде— где находится касса?

Анализдерге   жолдама   жазып бересіз  бе? – выпишите направление на анализы?

Қандай  анализдер   тапсыру   керек? — какие анализы нужно сдать?

Менің  басым  ауырады, ұйқым қашады,(ішім,буындарым  ауырады) — у меня головные боли, бессонница, (боли в животе, суставы болят).

Қандай  таблеткалар   қабылдау  керек? — какие таблетки нужно принимать (пить)?

Оларды   қабылдау (ішу)  ұзақтығы қандай?    —   как долго их принимать?

Мына таблеткаларды күніне неше рет қабылдау (ішу) керек? — сколько раз в день пить эти таблетки?

УДЗ-ға (УЗИ-ға) жолдама  жазып  бересіз  бе ?Направление на узи выпишите?

Маған дәрілерге рецепт  керек — мне нужен рецепт на лекарства.


МАҚАЛ-МӘТЕЛДЕР

Денсаулық зор байлық — Денсаулық – зор байлық. Здоровье – клад бесценный.

Жарлының байлығы – дененің саулығы. Богатство бедняка – его здоровье.

Ауру атанды да шөктірер. Болезнь и верблюда – с ног валит.

Ауру кірді — әлек кірді. Болезнь пришла – беда в дом вошла.

Ауру батпандап кіріп, мысқалдап шығады. Болезнь входит батманами*, а выходит мискалями.

Ауру кісі күлкі сүймес, Ауыр жүкті жылқы сүймес. Больной не выносит смеха, конь – тяжелую ношу.

Қотыр қолдан жұғады, Таз тақиядан жұғады. Болячки передаются через руки, парша – через тюбетейку.

Көңілді күлкі – денсаулық мүлкі.

Денсаулық сақтаудың, ұзақ жасаудың бір шарты – көңілді күлкі, бақытты тұрмыс және жемісті еңбек. Белгілі ақын Өтебай Тұрманжанов былай деген:

Күлсең – көңіл ашылады гүл болып, Күлсең – көңіл шашылады нұр болып, Күлсең – көңіл көкіректі күй кернеп, ағылады, төгіледі жыр болып.

© Кинжикова Ш.Д., 2020

2) Тілдік модельдер сауда

Мына тілдік модельдер бойынша әңгімелесіп көрейік!

Егер Сіз киім дүкенінде болсаңыз …

— Добрый день – қайырлы күн
— Здравствуйте – сәлеметсіз бе
— Вам помочь?  — көмектесейін бе (Сізге көмегім қажет пе)? Что бы вы хотели? Что Вам понравилось? – Сізге не ұнады? (ұнатқаныңыз бар ма?) – Сізге не керек еді? (не қалайсыз)?

Вы можете мне помочь? –Сіз маған көмектесе аласыз ба? (Сіз маған көмек бере аласыз ба?)
— Да, спасибо, я хочу подобрать себе платье на вечер – Иә, рахмет маған кешкіге (кешкі тойға) көйлек керек еді (көйлек қысқа емес және жеңі ұзын болуы керек)
— Какое вы хотели бы платье? – қандай көйлек керек еді?
— Вечернее, в пол, с открытым декольте, желательно голубого или синего цвета – көгілдір немесе көк түсті еденге жететіндей (дейін), кең ойылған, жағасыз көйлек керек.
— Как вам этот вариант?  — Сізге мына көйлек қалай?  Еще могу предложить вот это! – тағы мынаны көрсетейін! (Сізге сосын мынаны ұсынайын)
— Спасибо, я померю оба – рахмет, екеуін де киіп көрейін
— Вам это очень к лицу, другое платье немного полнит, я бы посоветовала первое – міне, мына көйлек Сізге жарасады, ал басқасы Сізді біраз толық көрсетеді, (мына көйлек Сізге жарасып тұр, басқасы Сізді толық етіп көрсететін секілді), (мынау Сізге жарасып тұр, басқа көйлек Сізді сәл толық қып көрсетеді, мен біріншісін алуға кеңес берер едім).
— Спасибо, мне тоже первое по душе – рахмет, маған да бұл көйлек ұнайды (рақмет, маған да бұл көйлек ұнап қалды)
— Сколько стоит платье? – көйлектің бағасы қандай? (көйлектің бағасы қанша?; көйлек қанша тұрады?)
— 18 000 тенге – он сегіз мың теңге тұрады (бағасы он сегіз мың теңге)
— Вы могли бы сделать скидку? – жеңілдік көрсетесіз бе? (жеңілдікпен бересіз бе; жеңілдік жасай аласыз ба?)
— Да, конечно, 1 000 тенге – иә, әрине он мыңға түсірейін (иә, әрине, он мың теңге; әрине, алсаңыз он мыңға берейін)

— Хорошо, я возьму его – жақсы, мен осыны алайын
— Хорошего Вам вечера, приходите еще, буду рада – кеш жақсы өтсін, тағы келіңіз (кешіңіз жақсы өтсін, тағы да келіңіз, куанышты боламын).
— до свидание – сау болыңыз
— до встречи — кездескенше

ТІРЕК СӨЗДЕР

Размер – өлшем

глубокое декольте → кең ойылған

платье декольте → жағасыз көйлек

рукава – жең

сдача мелочью → ұсақ ақшамен қайтарым жасау

сдача с покупки → сатып алу қайтарымы

сдача с теңге → бір теңгеден қайтарым жасау

сдачи нет → қайтарым жоқ

у вас будет сдача с тысячи тенге? → сізде мың теңгеге қайтарым бола ма?

Качество товара — тауар сапасы

Не качественный – сапасыз, (сапалы емес, сапасы жоқ)

Возврат товара — тауарды қайтару

Товар нельзя (можно) возращать – тауарды қайтаруға болмайды (болады)

Товар возврату не подлежит – тауар қайтаруға жатпайды

Товар возвращается – тауар қайтарылады


ІІ.

Здравствуйте, это у вас новое поступление? – Сәлеметсіз бе, Сізде жаңа түскен тауар (киім) бар ма? (жаңадан түскен киім бар ма)? (Сізде жаңа түсім болды ма)

У вас есть визитка? — визиткаңыз бар ма?

У вас есть белая рубашка 42 размера? –Сізде ақ түсті жейде бар ма?, маған 42 (қырық екінші) өлшем керек (Сізде 42- қырық екінші өлшемдегі ақ жейде бар ма?)

Сколько стоит? – қанша тұрады (бағасы қандай)?

У вас есть скидки? – Сізде жеңілдік бар ма?

Сколько стоит со скидкой? – жеңілдікпен қанша тұрады? (жеңілдікпен бағасы қандай болады?)

Когда будет новое поступление? – жаңа түсім қашан болады? (жаңа тауар қашан түседі?, жаңадан тауар қашан келеді?)

В каких цветах представлен этот свитер? – бұл свитердің қандай түстері бар?

Можно померить? – киіп көруге бола ма? (өлшеп көруге бола ма?)

Есть на размер больше/меньше? – бір өлшемге үлкендеу/кішіректеу бар ма? (бір өлшемге үлкені, кішісі бар ма?; үлкен/кіші өлшемі бар ма?)

Во сколько вы закрываетесь? – Сіздер қашан жабыласыздар (қашан жабасыз/жабыласыз)?

У вас можно оплатить картой/наличными? – картамен төлеуге бола ма? (қолма қол ақшамен төлеуге бола ма?)

__________

Я могу вам чем-нибудь помочь? – көмегім керек пе? (көмектесейін бе)?

Какой цвет/размер вас интересует? – Сізге қандай түс (өлшем) керек?

У  нас действуют скидки на этот товар –бұл тауарға жеңілдік бар ма?

Вы будете покупать эту футболку/свитер/брюки? – Сіз бұл футболканы  (свитерді, шалбарды) сатып аласыз ба?

Спасибо большое за покупку, носите с удовольствием – бізден сатып алғаныңыз үшін рахмет, құтты болсын (игілігіңізге киіңіз)

ТІРЕК СӨЗДЕР

в продажу поступили новые книги → сатуға жаңа киім (кітаптар) түсті
поступить в продажу → сатуға түсу

примерить —  киіп көру; өлшеп көру.

ІІІ

Вы можете мне помочь? – көмектесе аласыз ба (көмектесіңізші)

Мне нужно платье – маған көйлек керек еді (маған көйлек керек)

Не короткое и с длинными рукавами – көйлек қысқа болмауы керек және ұзын жеңді болуы керек (көйлек қысқа емес, ұзын жеңді болу керек)

короткие рукава → қысқа жең
платье с длинными рукавами → ұзын жеңді көйлек
рукава платья → көйлектің жеңі
Где мне можно найти варианты и подобрать, померить? — Басқа нұсқасын қайдан табуға болады? (басқасын қайда табуға болады?) Қай жерде киіп көруге болады?

Какие цвета таких платьев у вас имеются? – бұл көйлектің қандай түстері бар? (Сізде мына көйлектердің қандай түстері бар?)

А у вас имеются перчатки? – перчатки (саусақты биялайлар) бар ма?

Цвета только эти? – осы түстер ғана ма? (түстері мыналар ғана ма?)

А есть другие цвета? – ал басқа түстері бар ма?

Мне нужны черные или темно коричневые – маған қара немесе қою қоңыр түсті керек

Где примерочная? — киім өлшейтін орын (киім өлшейтін бөлме) қайда? (қай жерде)?

Ваше зеркало очень маленькое – сіздің айнаңыз өте кішкентай екен (айналарыңыз тым кішкене екен, үлкендеуі бар ма?) Есть побольше? – үлкенірегі бар ма? (үлкен айна бар ма)?

Сейчас скидки есть? – қазір жеңілдіктер бар ма?

Могу я расплатиться картой? – картамен төлем жасай аламын ба? (картамен төлеуге бола ма?, картамен төлей аламын ба?)

А доставка до дома покупок у вас есть? – Сіздерде үйге дейін жеткізу бар ма?

Киім дүкенінде …

  • Здравствуйте скажите платья 46 размер у вас какие? — Сәлеметсіз бе, айтыңызшы, сізде 46-өлшем көйлектер қандай?
  • Здравствуйте. Вот пожалуйста, посмотрите эти — Сәлеметсіз бе, Міне, мархабат, мыналарды қараңыз
  • Вот это платье сколько стоит? Это шёлк? — Мына көйлек қанша тұрады?Бұл жібек пе?
  • Пять тысяч. Да,это шёлк — Бес мың.Иә, бұл жібек
  • А в другом цвете есть? — Ал басқа түсі бар ма?
  • Да,есть ещё синее и красное — Иә, бұдан басқа көгі және қызылы бар.
  • Можно примерить синее? — Көгін өлшеп көруге бола ма?
  • Да,вот примерная вон там — Иә, міне, киім өлшейтін орын ана жерде
  • Оно мне немного жмёт, дайте на размер больше — Бұл біраз қысады, бір өлшем үлкенін беріңізші
  • Это последний размер. А в красном цвете есть на размер больше. Будете примерять? — Бұл соңғы өлшем.Қызыл түстісінің  бір өлшемге үлкені бар.
  • Да, давайте примерю — Иә, әкеліңіз, өлшеп көрейін
  • Мне нравится,я куплю его — Маған ұнайды, мен мұны сатып аламын
  • Хорошо,что нибудь ещё предложить вам? — Жақсы, тағы да бір зат ұсынсам бола ма?
  • Да мне нужны брюки теплые — Иә, маған жылы шалбар керек
  • Какой размер, 46? Какого цвета?- Қандай өлшем, 46 ма?Қандай түсін берейін?
  • Да,46 размер , чёрного цвета-Иә, 46-өлшем, қара түсін беріңіз
  • Примерьте вот эти-Мынаны өлшеп көріңіз
  • Спасибо мне удобно в них, очень хорошо сидят на мне,я куплю эти. А футболки у вас в какую цену? — Рахмет,  маған өте ыңғайлы екен, қонымды отырды, осыны сатып аламын.Ал футболкалардың бағасы қанша?
  • Футболки цены разные.Вот эти хлопчатобумажные стоят 1500,а эти трикотаж они 1200  – Футболкалардың бағалары әртүрлі. Мына мақта-матадан тігілгендері 1500, ал  тоқыма матадан тігілгендері 1200 тұрады,
  • Мне нужно хлопчатобумажную,вот эту зелёную. А скидки у вас есть? — Маған мақта-матадан тігілген мына жасылын беріңіз,Ал сіздерде жеңілдіктер бар ма?
  • Да, у нас скидка сейчас 10 процентов на все покупки свыше трёх тысяч  — Иә, құны үш мыңнан  асқан барлық сатып алынған тауарға бізде қазір 10 пайыз жеңілдік бар
  • Хорошо,тогда я куплю и эту футболку — Жақсы, мен онда мына футболканы да сатып аламын
  • Брюки стоят 4500. Итого с вас минус 10 процентов ,будет 9900 тенге. Спасибо за покупку, приходите ещё — Шалбар 4500 тұрады,сізден 10 пайыз алынып тасталады, 9900 теңге болады.Сатып алғаныңыз үшін рахмет, тағы да келіңіз
  • Спасибо обязательно приду — Рахмет, міндетті түрде келемін

Есіңізде болсын:

при покупке новой вещи говорят — жаңа киім сатып алғанда былай дейді:…

өзіңіз киіп, өзіңіз тоздырыңыз (өзің киіп, өзің тоздыр); (игілігіңізге киіңіз)

құтты болсын.

Базарда

— Добрый день – қайырлы күн!
— Добрый день – қайырлы күн!
— у вас свежие овощи, фрукты? –Сізде жаңа піскен көкөніс, жеміс бар ма? Когда был завоз? – қашан әкелінді? (қашан әкелді; қашан әкелінген)
— Да, конечно, завоз был вчера – иә, кеше ғана әкелді (әкелінген)
— Тогда взвесьте мне, пожалуйста, 5 килограмм картошки, 1 вилок капусты, 3 морковки, 4 свеклы, 1 килограмм яблок, виноград веточку, пучок петрушки и укропа –  Онда маған 5(бес) келі картоп, 5 (бес) бас қырыққабат (қырыққабаттың 5 (бес) шоғын); (1 қырыққабат), 3 сәбіз, 4 қызылша, жүзімнен бір үзім (бір үзім жүзім), бір байлам (буда) ақжелкен мен аскөк өлшеңізші (өлшеп беріңізші)

— Петрушки нет – ақжелек (ақжелкен) жоқ
— Тогда положите кинзу веточку – онда күнзе салып беріңізші (салыңызшы)
— Что нибудь еще? – тағы не керек? (тағы не аласыз)?
— Да, немного сухофруктов, грамм 300, сколько все вышло?  — тағы 300 (үш жүз) грамм кептірілген жеміс, ал енді бағасы қанша болып шықты? (барлығы қанша болды)
— 4 582 тенге – төрт мың бес жүз сексен екі теңге
— Возьмите — алыңыз
— У вас будет 82 тенге?  — сізде сексен екі теңге бар ма? Тогда я вам сдачу 400 тенге – онда мен Сізге төрт жүз теңге қайтарып беремін
— Да, конечно – иә, әрине бар
— Приходите еще, у нас завоз каждый второй день – тағы келіңіз, бізде екі күнде бір жеміс-жидек, көкөніс әкеледі
— Благодарю, обязательно буду у вас отовариваться – рахмет, мен енді Сізде сатып алатын боламын (рахмет, мен енді Сізден сатып аламын)
— До свиданье —  сау болыңыз
— До встречи — кездескенше

ТІРЕК СӨЗДЕР

Свежие овощи — жаңа піскен көкөністер

засахаренные фрукты → қантталған жемістер
свежие фрукты → жаңа піскен жемістер
сушеные фрукты → кептірілген жемістер
фрукты, содержащие много каротина → каротині көп жемістер
фрукты еще не доспели → жемістер әлі пісіп жеткен жоқ
фрукты и ягоды → жеміс-жидек

салат с петрушкой → ақжелкен қосылған салат

пучок луку → бір байлам пияз

взвесить груз → жүкті өлшеу
взвесить мешок → қапты өлшеу

кинза —  күнзе

сухофрукты — кептірілген жеміс

свежий — балғын; жаңа; жас
свежая продукция → балғын өнім
свежая рыба → жаңа ауланған балық;

свежее молоко → жаңа сауылған сүт
свежее яблоко → жаңа піскен алма
свежие грибы → балауса саңырауқұлақтар
свежие кабачки → балауса кәділер
свежие помидоры → жаңа піскен қызанақтар
свежие посевы → жаңа  егін
свежие яблоки → балғын алмалар, жаңа піскен алма
свежий курт → жаңа жасалған құрт
свежий мед → жаңа түскен бал; омартадан жаңа әкелген бал
свежий плод → жасаң жеміс
свежий сорт пива → сыраның жаңа сорты
2) (несоленый, неквашеный) жаңа; жаңа піскен;
свежая капуста → жаңа піскен қырыққабат
свежее мясо → жас мал еті, жаңа сойылған мал еті
свежие огурцы → жаңа піскен қияр
свежие фрукты → жаңа піскен жемістер
свежий хлеб → жаңа піскен нан

помидоры перезрели → қызанақтар өте пісіп кетті

Азық-түлік дүкенінде

Здравствуйте!  — сәлеметсіз бе!

Мне нужно масло – маған май керек

Какое масло у вас есть? – қандай май бар? (сізде қандай май бар?)

Откуда это масло/сметана/творог? – бұл май/қаймақ/сүзбе қайдан әкелінді (әкелінген)? (май/қаймақ/сүзбе қай жердікі? )

Масло/сметана/творог свежий? –қаймақ/сүзбе жаңа жасалған (дайындалған) ба?

Сколько стоит 1 кг? – 1/бір кг (килосы) қанша тұрады? 1 кг (килоның)  бағасы қандай?

Взвесьте мне пол килограмма, пожалуйста – жарты кило(килі) өлшеңізші (өлшеп беріңізші)

Сколько стоят помидоры? Они откуда? – қызанақ бағасы қандай? (қызанақ қанша тұрады)? (олар қайдан әкелінді/әкелінген?)

Взвесьте мне 6 штук, пожалуйста – маған алтауын өлшеп беріңізші

_________

Я могу вам помочь? – көмегім қажет пе? (Сізге көмегім қажет пе?)

По какой цене вам взвесить огурцы? –  Сізге бағасы қандай қияр керек? (бағасы қандай қиярды өлшеп берейін?/өлшейін?)

Сколько огурцов вам взвесить? – қанша қияр керек? (Сізге қанша қияр өлшейін?)

Вам нужен пакет?  —  Сізге пакет керек пе?

У меня нет сдачи, у вас есть купюра поменьше?  — басқа ақшаңыз жоқ па, қайтарып беретін ақшам болмай тұр (жоқ); (менде қайтаратын ақша болмай тұр)

Вам какой нужен хлеб? – Сізге қандай нан керек?

Этот хлеб свежий, его привезли сегодня утром – бүгін әкелінген жаңа піскен нан

Спасибо за покупку  — бізден алғаныңыз үшін рахмет (бізден сатып алғаныңыз үшін рахмет).

— Мне нужна рыба – маған балық керек

— Какая? — қандай

— Слабосоленая семга или кета – аз тұздалған ақсерке немесе кета бар ма?

— Есть. Вот тут посмотрите – Бар. Міне, мына жерде қараңыз (міне, мына жерді көріңіз)

— Свежий завоз? – жаңа әкелінген бе?

— Да, только утром нарезали – иә, таңертең ғана тұрадық

— хорошо, я возьму пол килограмма – жарайды, мен жарты килі алайын

Спасибо — рахмет

  • Здравствуйте-Сәлеметсіз бе
  • Добрый день — Қайырлы күн
  • Мне нужны хлеб и молоко — Маған нан мен сүт керек
  • Вам какой хлеб,белый Или черный? — Сізге қандай нан керек, ақ па, қара ма?
  • Белый,он свежий? — Ақ нан керек, ол жаңа піскен бе?-
  • Да,сегодня привезли — Иә, бүгін әкелінді/әкелді
  • Тогда белый дайте пожалуйста — Онда ақ нан беріңізші
  • Молоко какой жирности вам нужно? И какой фирмы? — Сізге майлылығы қандай сүт керек? Қай фирманікі?
  • Мне пожалуйста молком 2.5 процент жирности — маған МолКом-ның майлылығы 2,5 пайыз сүтін беріңіз
  • Хорошо, с вас 360 тенге — Жақсы, сізден  360 теңге
  • Вот, тысячу тенге возьмите — Міне, бір мың теңгені алыңыз
  • А у вас мелочь есть? — Ал сізде ұсақ бар ма ?
  • Да,есть . Сколько нужно? — Иә, бар, қанша керек?
  • 60 тенге дайте пожалуйста — 60 теңге беріңізші
  • Возьмите — міне, алыңыз
  • Спасибо. Вот ваша сдача. Спасибо за покупку — Рахмет, Міне сіздің артық ақшаңыз.Сатып алғаныңыз үшін рахмет
  • До свидания — Сау болыңыз

2.

  • Здравствуйте-Сәлеметсіз бе
  • Здравствуйте-Сәлеметсіз бе
  • Какие у вас есть конфеты?-Сіздерде қандай кәмпиттер бар?
  • У нас есть очень много разных конфет,вас какие интересуют, шоколад или карамель?-Бізде кәмпиттің көптеген түрлері бар, сізге қандайы керек,  шоколад па, әлде карамель ме?
  • И те и другие. Вот эти шоколадные конфеты чьи? Местные?-Екеуі де керек. Мына шоколад кәмпит кімдікі?Жергілікті ме ?
  • Нет,это российские,а вот эти местные-Жоқ, бұл Ресейдікі, ал мыналар жергілікті кәмпиттер
  • А карамель местная? Она мягкая? –Ал карамель жергілікті ме?Ол жұмсақ па ?
  • Да это наша местная фирма Баян-сулу. Очень мягкая-Иә, бұл біздің